【兰亭序译文】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与友人聚会于会稽山阴的兰亭时所作的一篇散文。全文以优美的语言描绘了当时雅集的场景,抒发了对人生短暂、时光易逝的感慨,被誉为“天下第一行书”的书法作品也出自于此。
一、
《兰亭序》记述了作者与四十二位文人墨客在兰亭举行修禊活动的情景。他们临水而坐,饮酒赋诗,畅叙幽情。王羲之在酒后挥毫写下这篇序文,不仅记录了聚会的欢乐,也表达了对人生无常的深刻思考。文章情感真挚,语言流畅,展现了作者高超的艺术造诣与深邃的人生感悟。
二、译文对照表
原文 | 译文 |
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 | 永和九年,也就是癸丑年,春季的最后一个月,我们聚集在会稽山阴的兰亭,举行修禊的仪式。 |
群贤毕至,少长咸集。 | 各路贤士都来了,年长的和年轻的都聚集在一起。 |
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。 | 这里有高耸的山岭,茂密的树林和修长的竹子;还有清澈的流水和急流,在左右环绕。 |
引以为流觞曲水,列坐其次。 | 把水流引为曲折的水道,人们依次坐在旁边。 |
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐乐器的演奏,但一边喝酒一边吟诗,也足以抒发内心的情感。 |
是日也,天朗气清,惠风和畅。 | 这一天,天空晴朗,气候清爽,微风和煦。 |
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 抬头看广阔的宇宙,低头看万物的繁盛,让眼睛和心胸都得到舒展,尽情享受视觉和听觉的乐趣,确实令人感到快乐。 |
夫人之相与,俯仰一世。 | 人们相互交往,转眼间度过一生。 |
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 | 有的人把自己的情怀寄托在谈话中,在室内畅谈;有的人则寄托于所爱之物,放纵自己,不拘礼法。 |
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐乐器的演奏,但一边喝酒一边吟诗,也足以抒发内心的情感。 |
情随事迁,感慨系之矣。 | 情感随着事情的变化而改变,感慨也随之而来。 |
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 | 以前所喜欢的事物,转瞬间已成为过去,仍不禁让人感慨万分。 |
况修短随化,终期于尽。 | 更何况人生的长短由命运决定,最终都会走向尽头。 |
古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! | 古人说:“生死是人生的大事。”这难道不令人悲伤吗? |
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 | 每当我看到古人产生感慨的原因,就像契合一样,总是不由自主地感叹,难以释怀。 |
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 | 所以知道把生死等同是虚妄的,把长寿与夭折等同也是荒谬的。 |
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! | 后人看待今天,就像今天我们看待过去一样,真是令人悲哀啊! |
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。 | 因此,我将当时参与的人一一记录下来,写下他们的言论,虽然时代不同,事情各异,但引发感慨的心情是一样的。 |
后之览者,亦将有感于斯文。 | 后来读到这篇文章的人,也会有所感触。 |
三、结语
《兰亭序》不仅是一篇优美的散文,更是一部充满哲理的作品。它通过描写自然景色与文人雅集,表达了对生命短暂的感慨与对美好事物的珍惜。其语言优美,意境深远,至今仍被广泛传诵与研究。