【雪绒花中文歌词】《雪绒花》(Edelweiss)是一首源自1959年经典音乐剧《音乐之声》(The Sound of Music)的歌曲,由理查德·罗杰斯作曲、奥斯卡·哈默斯坦二世作词。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词深受全球观众喜爱,尤其在中文世界中,许多翻唱版本和中文歌词翻译也广为流传。
以下是《雪绒花》的中文歌词翻译版本,结合原意与中文表达习惯进行整理,便于理解和传唱。
《雪绒花》原本是一首以自然景色为背景、表达对家乡和祖国深情的歌曲。其歌词描绘了高山上的雪绒花,象征纯洁与坚韧。在中文翻译中,保留了原歌词的情感基调,同时通过简洁流畅的语言,使听众更容易感受到歌曲的意境和情感。
《雪绒花》中文歌词对照表
| 原文英文歌词 | 中文歌词翻译 | 
|  Edelweiss, edelweiss, Every morning you look so clean. Edelweiss, edelweiss, How I love your gentle light. And the softest of all flowers, It is pure as the snow. Now I’m far from the mountains, But I always think of you. Yes, I think of you, and I long to be Where the deer and the wildflowers play.  |  雪绒花,雪绒花, 清晨你显得格外清新。 雪绒花,雪绒花, 我多么爱你那温柔的光芒。 在这所有花朵中最柔美, 它纯洁如白雪。 如今我远离群山, 但我总是想起你。 是的,我想起你,渴望回到 那有鹿儿与野花的地方。  | 
小结:
《雪绒花》不仅是一首动听的歌曲,更承载着深厚的文化与情感内涵。通过中文歌词的翻译,我们得以在不同的语言文化中感受同一份对自然与故乡的眷恋。无论是作为音乐欣赏还是文化学习,《雪绒花》都值得细细品味。
                            

