【记承天寺夜游翻译全文】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,文章以简洁的语言描绘了作者在月夜与友人一同游览承天寺的情景,表达了作者豁达乐观的人生态度。以下是对该文的翻译及。
一、原文
记承天寺夜游
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、翻译
记承天寺夜游(翻译)
元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,看见月光照进屋里,便高兴地起来散步。想到没有人可以一起分享这份快乐,于是就去承天寺找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。庭院里的地面好像积满了水一样清澈透明,水中的藻和荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。
三、
项目 | 内容 |
作者 | 苏轼(北宋文学家) |
文体 | 散文 |
时间 | 元丰六年十月十二日 |
地点 | 承天寺 |
人物 | 苏轼、张怀民 |
主要事件 | 夜间赏月、与友人同游 |
情感表达 | 表达了作者对自然景色的喜爱,以及面对逆境时的豁达心态 |
主题思想 | 突出“闲人”的独特心境,强调珍惜当下、淡泊名利的人生观 |
四、
《记承天寺夜游》虽篇幅短小,却意境深远。文章通过描写月夜漫步的情景,展现了作者在贬谪生活中的从容与超然。苏轼并未因处境艰难而沉沦,反而在自然中找到了心灵的慰藉。他与友人共赏明月,感叹“但少闲人如吾两人者耳”,既是对现实的无奈,也是对自我心境的肯定。这篇文章语言简练,意蕴丰富,是中国古代散文中的经典之作。
注: 本文为原创内容,基于《记承天寺夜游》原文进行翻译与解读,旨在帮助读者更好地理解作品内涵。